Many liturgies include specific instructions for what the minister should say, such as:
The body of our Lord Jesus Christ, which was given for you,
preserve your soul and body unto everlasting life. Take and eat this
in remembrance that Christ died for you, and feed upon Him in
your heart, by faith with thanksgiving.
The blood of our Lord Jesus Christ, which was shed for you,That's good language, and good theology...but pretty wordy. And what about all of us that don't have the luxury or option of using a "proper" liturgy? Does a simple, "The Body of Christ (broken for you); the Blood of Christ (shed for you)" suffice? Or "The Bread of Life; the cup of salvation"? Anything's better than a silent, stoic communion server, I suppose, but I believe words matter, especially when they're being employed within sacramental worship.
preserve your soul and body unto everlasting life. Drink this in
remembrance that Christ’s blood was shed for you, and be thankful.
What other options have you explored? Why do you prefer one over another?